1
00:00:01,010 --> 00:00:01,843
<Silence>

2
00:00:24,210 --> 00:00:26,890
Give me the status of the escape
of the friendly.  Sir.

3
00:00:29,990 --> 00:00:30,570
Lord, the majority suffered

4
00:00:30,570 --> 00:00:35,090
less than 80% safe discharges

5
00:00:35,091 --> 00:00:39,170
5%.  Sir, a proportion
acceptable, we can do better.

6
00:00:39,330 --> 00:00:41,570
I don't face the
enemy expecting casualties,

7
00:00:41,571 --> 00:00:46,409
so I never consider them
acceptable.  Oh, Pam,

8
00:00:46,550 --> 00:00:50,130
I would recommend a change
heading North 32. 10 25 West

9
00:00:51,770 --> 00:00:52,610
1, 18, 25, 20. Understood.

10
00:00:52,611 --> 00:00:55,130
Would you be so kind to me
notify about the next release?

11
00:00:55,370 --> 00:00:59,210
I have this peculiar need to maintain
my head really attached to my body.  Well,

12
00:00:59,490 --> 00:01:02,130
there are no heads.  Lieutenant.

13
00:01:16,569 --> 00:01:19,930
Bat retired.  Objective,
assured Bravo.  Maintain your current position

14
00:01:23,010 --> 00:01:25,250
practically.  Your first
push will be hard to overcome this one.

15
00:01:30,890 --> 00:01:33,830
Large counties are
thrown into the corner at the last minute,

16
00:01:35,510 --> 00:01:36,590
46 shot down by enemy fire.

17
00:01:37,550 --> 00:01:41,550
They were resupplying Alpha Seven
Charlie with Sting missiles We've been

18
00:01:41,870 --> 00:01:45,910
an assigned mission must
be completed by 2:00 p.m.

19
00:01:46,590 --> 00:01:49,990
Yes. Roger, for a change.  We have
five minutes to do a SUP.

20
00:02:11,070 --> 00:02:13,710
Sergeant.  Check your fingers.  Make sure
that we got the count correct.

21
00:02:19,830 --> 00:02:20,663
Colonel,

22
00:02:29,790 --> 00:02:30,750
I think we have a problem.

23
00:03:42,840 --> 00:03:46,490
Colonel Kelly.  Mr. OD Earl Rad
Said you were passing by.

24
00:03:46,550 --> 00:03:49,770
It is always a pleasure to cooperate with
NCIS. Yes. Yourself for coffee.

25
00:03:49,940 --> 00:03:53,930
I appreciate that.  I imagine you already
Must be following up on some leads.

26
00:03:54,530 --> 00:03:57,850
We are restricting this.  Hmm-hmm.
<affirmative> one looks especially promising.

27
00:03:58,170 --> 00:04:03,050
Uh, organization type
neo-Nazi militia.  Any names?

28
00:04:03,670 --> 00:04:06,170
Not yet.  But we draw
a profile of similar cases.

29
00:04:07,590 --> 00:04:09,010
So how do my people fit into this?

30
00:04:09,690 --> 00:04:12,450
Involvement cannot be ruled out
of civilians with military assistance,

31
00:04:12,620 --> 00:04:15,450
especially because the stingers
they were detained in a secure area.

32
00:04:15,670 --> 00:04:18,650
Are you saying that the Marines
Are they giving stingers to outside neo-Nazis?

33
00:04:18,651 --> 00:04:21,730
organizations?  Let's just say that
We are exploring the possibilities.

34
00:04:25,800 --> 00:04:28,930
Tell me about your profile
suspect, young male,

35
00:04:29,970 --> 00:04:34,490
probably a loner with a
racist or radical right passing through

36
00:04:34,491 --> 00:04:37,170
someone who won't transmit these
beliefs.  We have a lot of personnel at this base.

37
00:04:37,200 --> 00:04:40,770
It will be difficult to identify
someone.  If he's here.

38
00:04:40,900 --> 00:04:41,733
We will find it.

39
00:04:43,279 --> 00:04:45,130
Well, I would appreciate it if
you come back to me.

40
00:04:45,131 --> 00:04:46,330
If you get more information,

41
00:04:46,850 --> 00:04:50,370
consider it done and if anything
happens to me, I'll call you.  Colonel,

42
00:04:59,930 --> 00:05:04,850
let's go.  Let's go! Let's go.

43
00:05:13,330 --> 00:05:14,163
Two

44
00:05:18,150 --> 00:05:21,410
splash.  One lap.  Play.

45
00:05:27,420 --> 00:05:30,100
Altitude.  It looks like it's ready to go.

46
00:05:37,380 --> 00:05:39,220
OK.  Hey sir, are you ready?

47
00:05:47,300 --> 00:05:51,430
Good morning sir.  Good morning Reina.
I've never seen you running before.  Well,

48
00:05:51,431 --> 00:05:54,150
I just got transferred,
sir.  From Pendleton, sir.

49
00:06:06,480 --> 00:06:08,240
Welcome boy.  Double dog.  Thank you sir.

50
00:06:57,700 --> 00:06:59,020
All good.  Lock it up.

51
00:07:25,860 --> 00:07:26,780
At ease.  Lance Corporal,

52
00:07:27,650 --> 00:07:30,980
this is Mr. Stoddard from the Service
of Naval Criminal Investigation.

53
00:07:31,520 --> 00:07:32,340
Sir.

54
00:07:32,340 --> 00:07:33,173
Be seated.

55
00:07:34,410 --> 00:07:37,860
He is investigating
the theft of some

56
00:07:37,861 --> 00:07:38,694
Stinger missiles that
were removed from this base.

57
00:07:38,920 --> 00:07:40,380
Lord, what does this have to do with me?  You.

58
00:07:40,380 --> 00:07:41,213
Tell us.

59
00:07:42,100 --> 00:07:43,060
I don't know anything.  Interest.

60
00:07:43,360 --> 00:07:47,020
So I think it's just a
coincidence that you appeared here

61
00:07:47,021 --> 00:07:49,100
a week and four days later
the stingers appeared.  Absent.

62
00:07:49,780 --> 00:07:51,180
Coincidences happen, sir.  Well.

63
00:07:51,180 --> 00:07:54,180
So I think it's also
It's a coincidence that you left

64
00:07:54,181 --> 00:07:56,020
from his quarters in
Thursday night.  I was out.

65
00:07:56,220 --> 00:07:57,620
Thursday on duty,
sir.  I spent the night in the city.

66
00:07:58,100 --> 00:07:59,020
Can anyone confirm this.

67
00:07:59,600 --> 00:08:00,540
Sir?  I was alone.

68
00:08:01,000 --> 00:08:02,580
So you don't have an alibi.

69
00:08:03,040 --> 00:08:04,460
Sir.  I didn't think I needed one.  You.

70
00:08:04,480 --> 00:08:06,340
Had access to the ammunition bunker.  A.

71
00:08:06,340 --> 00:08:09,420
Many people have access to this bunker.  Now,
Why am I the one being questioned?

72
00:08:09,421 --> 00:08:09,940
Why.

73
00:08:09,940 --> 00:08:12,620
Many people don't have one
SWA sticker tattooed on his back.

74
00:08:14,500 --> 00:08:17,820
I learned this in high school.  That
it was stupid.  I ran with the wrong crowd.

75
00:08:17,840 --> 00:08:20,300
But that doesn't mean I
go around stealing missiles.

76
00:08:20,580 --> 00:08:21,101
Lance Corporal, we have reasons
to believe that these

77
00:08:21,101 --> 00:08:24,380
stingers were taken by
someone in a fit of hate.

78
00:08:24,381 --> 00:08:25,214
group.

79
00:08:25,360 --> 00:08:26,420
Sir, I'm not racist.

80
00:08:27,600 --> 00:08:32,500
You know that many Marines
won't like working with one

81
00:08:32,650 --> 00:08:36,240
Nazi.  You may know that
that's in the past, but they're not.

82
00:08:37,260 --> 00:08:38,200
Who knows what could happen.

83
00:08:39,510 --> 00:08:40,559
What does this mean?  This.

84
00:08:40,559 --> 00:08:43,559
It means I can't be
responsible for your safety.  Mr.

85
00:08:43,560 --> 00:08:46,960
This is not yours
department.  Think about it.

86
00:08:56,260 --> 00:08:59,640
Then you will print these yourself
menus or will send them to be

87
00:08:59,641 --> 00:09:03,040
ready?  You are making fun of
me, spoon?  Because if you are,

88
00:09:03,300 --> 00:09:05,520
you will eat fast food.
Every night I cook.

89
00:09:05,760 --> 00:09:08,040
I think that made you a
opera you can't refuse.  Yes.

90
00:09:08,040 --> 00:09:11,280
Well, Mayor Kopa, give me a
second chance.  Just remember this.

91
00:09:11,281 --> 00:09:13,920
I have a long memory
<laughs>.  You know what?

92
00:09:14,700 --> 00:09:17,400
Put some of this in a
piece of bread while I think about it.

93
00:09:22,200 --> 00:09:24,240
Spoon, can you handle a
mig from 3,000 miles away, but no

94
00:09:24,241 --> 00:09:26,960
can handle a bottle of
olive oil.  Extra virgin.  I could go.

95
00:09:26,961 --> 00:09:29,679
It was greasy.  There were things
everywhere.  Yes, I'll just go

96
00:09:36,390 --> 00:09:39,240
It's the Pillsbury Flyboard.  <laughs>.

97
00:09:41,510 --> 00:09:42,343
What?

98
00:09:44,280 --> 00:09:48,160
Oh, let me answer.  Excellent.  I will follow.

99
00:09:52,140 --> 00:09:55,840
Oh hello. Uh.

100
00:09:56,230 --> 00:09:57,063
What happened to you?

101
00:09:58,660 --> 00:09:59,600
I'm making calzones.

102
00:09:59,850 --> 00:10:03,480
Let's put him in a
large vat and fry it and add

103
00:10:03,481 --> 00:10:04,400
a little of the flavor of
New England in the mix.  Hi.

104
00:10:04,559 --> 00:10:04,960
Hello Terry.

105
00:10:04,960 --> 00:10:08,400
This is Kapa.  In fact, he is doing
gnocchi.  Do you want to join us for lunch?

106
00:10:09,380 --> 00:10:10,213
I would love.

107
00:10:10,720 --> 00:10:14,920
All good.  I'm going to get in the shower.
Excuse me.  Hey, make sure

108
00:10:14,921 --> 00:10:17,440
hold the towel rail.  I wouldn't like
for you to slip again.

109
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
<laughs> <laughs> Re.

110
00:10:26,070 --> 00:10:29,000
Here we go.  Here we go.
Until the end.  All the way

111
00:10:32,740 --> 00:10:33,640
for your protection.

112
00:10:39,400 --> 00:10:40,233
She asked

113
00:10:51,809 --> 00:10:54,330
and she says, someone bring me a spoon.
I say, I'm right here.  <laughs>.

114
00:10:55,290 --> 00:10:56,130
You know this is delicious.

115
00:10:56,520 --> 00:11:00,170
It's my grandmother's secret recipe.
I miss resting in P. See the key.

116
00:11:00,170 --> 00:11:01,003
For that.  Thanks.

117
00:11:01,170 --> 00:11:02,410
It's all in the sauce.  Well.

118
00:11:02,410 --> 00:11:03,690
You have to tell us a secret.  I.

119
00:11:03,690 --> 00:11:07,410
I can't, if I did, my
family would have bad luck for a hundred years.

120
00:11:07,640 --> 00:11:10,970
This includes those who are
inside or outside prison?  He

121
00:11:11,130 --> 00:11:12,690
deserves history.  Hey, hey, hey, hey.
I was just kidding, right?

122
00:11:13,770 --> 00:11:17,410
So you have to understand that
My family is very superstitious.

123
00:11:17,630 --> 00:11:19,490
Once, someone
cursed my great-uncle,

124
00:11:20,390 --> 00:11:22,250
he remained a virgin
for the rest of your life.

125
00:11:22,670 --> 00:11:24,250
This is terrible.  What did you do?

126
00:11:24,350 --> 00:11:28,650
He became a priest.  <laughs>.  Hey,
So how about this wine?  Huh?

127
00:11:28,990 --> 00:11:31,210
Capone achieved this for everyone.
As a housewarming gift,

128
00:11:32,160 --> 00:11:36,590
I would like to propose a toast.  Okay, chin.

129
00:11:38,700 --> 00:11:42,590
I've never heard this toast
before.  It means a hundred years

130
00:11:50,090 --> 00:11:52,910
I'm really full.  This
it was delicious.  Capal.  Terry.

131
00:11:53,390 --> 00:11:55,040
Good to see you again.  Same here.

132
00:12:00,929 --> 00:12:03,150
Capone.  He's a job,
isn't it?  Mm-hmm <affirmative>.

133
00:12:03,490 --> 00:12:04,429
I'm glad he moved away.

134
00:12:05,140 --> 00:12:08,150
Well, I'm glad I came down.  You are?

135
00:12:09,450 --> 00:12:13,270
Oh yes, dear.  Of course I am.
I was looking forward to it.

136
00:12:14,230 --> 00:12:17,550
I missed you a lot.
I missed you too.  Then.

137
00:12:19,429 --> 00:12:20,262
I want to talk.

138
00:12:21,660 --> 00:12:24,590
Okay, good.  Let's talk.  OK.

139
00:12:25,530 --> 00:12:30,110
You know, the last time
we saw each other at your father's funeral,

140
00:12:30,950 --> 00:12:35,550
things were
kind of strange between us.

141
00:12:36,190 --> 00:12:37,590
I thought we were past that.

142
00:12:38,510 --> 00:12:40,670
Well I don't know what
we passed.  You know, whatever

143
00:12:40,671 --> 00:12:44,150
we did was talk to
phone and we decided to take it easy.

144
00:12:46,040 --> 00:12:47,559
I just don't want to rush into anything.

145
00:12:47,990 --> 00:12:50,360
Good. Neither do I.

146
00:12:51,820 --> 00:12:53,520
Why do I find that car to believe?

147
00:12:54,630 --> 00:12:55,630
I don't know.  This surprises me.

148
00:12:56,670 --> 00:12:59,470
I just don't want to do anything like that
I might regret it in the morning.

149
00:13:00,929 --> 00:13:03,630
So I guess swimming naked
is out of the question.  Huh?  <laughs>?

150
00:13:06,710 --> 00:13:07,543
I better go.

151
00:13:07,690 --> 00:13:09,390
No, Terry, come on.  Don't leave.

152
00:13:09,929 --> 00:13:14,150
I'll be here two more
days and then we will have time

153
00:13:14,151 --> 00:13:15,230
enough to decide whether
we made the right decision.

154
00:13:15,460 --> 00:13:19,950
I already decided and we did it.  So
Let's lie down on the beach and that's it.

155
00:13:20,250 --> 00:13:21,429
You want to hunt.  Cartridges.

156
00:13:21,429 --> 00:13:22,590
Incredible.  You read my mind.

157
00:13:23,500 --> 00:13:26,630
It's not a difficult read and
That's why I'm leaving.

158
00:13:28,860 --> 00:13:29,693
See you tomorrow.

159
00:13:34,559 --> 00:13:38,700
Wow.  The text is located the problem.

160
00:13:39,460 --> 00:13:41,020
Loose connection in line
afterburner fuel.

161
00:13:41,340 --> 00:13:45,140
I want an inspection of all other wasps if
we need to issue a hazard notification.

162
00:13:45,490 --> 00:13:47,340
It's already underway, sir.
Meanwhile, we took a flight

163
00:13:47,341 --> 00:13:50,300
security with everything else.  We are
ready to go, sir.  All good,

164
00:13:50,420 --> 00:13:53,380
Thanks for the update.  Good
work, lieutenant.  Thank you sir.

165
00:13:55,900 --> 00:14:00,740
Account.  Hey, thanks.  And what about the
stingers?  Where?  Wyoming.  Wyoming,

166
00:14:01,660 --> 00:14:04,340
apparently the highway patrol
stopped a speeding trailer.

167
00:14:04,800 --> 00:14:07,340
The driver pulls a nine
millimeters.  The police take him down.

168
00:14:07,341 --> 00:14:11,700
They found a stinger in one of the bunk beds
that matched our serial numbers

169
00:14:11,701 --> 00:14:16,450
or in that half, 10 days ago.  Schaeffer does not
he had been at his base for 10 days.  Exactly.

170
00:14:21,990 --> 00:14:23,090
So he's not our man.

171
00:14:25,910 --> 00:14:29,050
Anyway, maybe we can take
advantage of that.  How do you find this out?

172
00:14:29,051 --> 00:14:31,610
Guilty or not, Schaeffer
still fits our profile.

173
00:14:33,010 --> 00:14:36,210
I want to use it for undercover work.  Wait
Wait a minute, Stoddard, he's a Marine.

174
00:14:36,400 --> 00:14:38,210
He's not a C, he's a strong shooter.

175
00:14:38,950 --> 00:14:42,570
You know what you are
talking puts you above your head

176
00:14:42,610 --> 00:14:47,570
and that's not a risk we want
run.  I understand that.  Well,

177
00:14:47,571 --> 00:14:50,090
I hope you realize that you
owes an apology.  Hell,

178
00:14:50,091 --> 00:14:51,510
I will buy him an apartment if necessary.

179
00:14:51,610 --> 00:14:54,880
We are talking about stingers that can knock down
a civil plane at 10,000 feet altitude.

180
00:14:55,480 --> 00:14:58,880
Innocent people can die.
Now we have to avoid this.

181
00:14:59,850 --> 00:15:04,480
Let's at least tell him.  OK?

182
00:15:05,300 --> 00:15:06,133
But it's his decision.

183
00:15:15,140 --> 00:15:18,000
You are asking me to
be a spy here at the base.

184
00:15:19,050 --> 00:15:23,200
You would just be posing it as
neo-Nazi.  You're already dressed for the part.

185
00:15:23,600 --> 00:15:26,080
And why should I do you any favors
after what you just put me through?

186
00:15:26,470 --> 00:15:29,360
Because this is a way of
compensate for some of the things that

187
00:15:29,361 --> 00:15:31,320
you did in the past serving
to your country at the same time.

188
00:15:31,740 --> 00:15:35,640
Do you know this kind of person and
is now in the unique position of power

189
00:15:35,641 --> 00:15:40,460
help us.  Are you going to do this?
Do I have to do this, sir?

190
00:15:41,540 --> 00:15:45,340
No. No, this decision
it depends entirely on you

191
00:15:52,280 --> 00:15:55,730
then.  I'm sorry, I just can't do that.

192
00:16:02,390 --> 00:16:03,970
You're a great flyer, captain.

193
00:16:05,150 --> 00:16:05,983
Thanks.

194
00:16:07,950 --> 00:16:09,570
Are you well?  Yes I am well.

195
00:16:10,270 --> 00:16:11,103
Why?

196
00:16:11,560 --> 00:16:14,650
Well, it's just, oh, another night

197
00:16:16,290 --> 00:16:18,250
I just felt like a real idiot.  Let's go.

198
00:16:18,250 --> 00:16:19,130
Just forget about it.  All.

199
00:16:19,250 --> 00:16:23,000
Right?  Oh, I can't forget that.
That toast I made.  This is stupid.

200
00:16:23,480 --> 00:16:25,080
I was thinking I was out of line.

201
00:16:25,270 --> 00:16:27,920
Yes maybe.  Well, what
we did was a stupid spirit.

202
00:16:29,450 --> 00:16:30,830
We did more than just kiss her.

203
00:16:31,810 --> 00:16:35,110
We let our emotions hang out
of control and now everything is complicated.

204
00:16:36,310 --> 00:16:38,870
But you know what?  We made this decision
for ourselves and now we have to look.

205
00:16:41,470 --> 00:16:42,303
You look like that.

206
00:16:43,670 --> 00:16:44,030
What?

207
00:16:44,030 --> 00:16:46,550
I don't know rationale about this.  Oh.

208
00:16:48,730 --> 00:16:49,950
You don't know me.  You?

209
00:16:51,610 --> 00:16:54,630
Do you know how
complicated and confused am I?

210
00:16:55,430 --> 00:16:57,870
Suddenly I have all these
feelings for you and not

211
00:16:57,871 --> 00:17:01,350
I know what to do with them.
I don't do it until I figure it out.

212
00:17:01,450 --> 00:17:03,070
I'm not going to let this take over my life.

213
00:17:06,170 --> 00:17:09,950
So what do we do in the meantime?  We stayed.

214
00:17:26,520 --> 00:17:30,420
Hey, what happened?  Well,

215
00:17:30,421 --> 00:17:33,500
I just wanted you
knew that the cable

216
00:17:33,501 --> 00:17:34,334
Schafer did not accept
secret work.

217
00:17:37,680 --> 00:17:41,820
So what do you think
Does his daughter seem efficient?

218
00:17:42,880 --> 00:17:44,380
Why?  Well, this is a

219
00:17:44,500 --> 00:17:48,020
strong investigator
typical of NCIS.

220
00:17:50,030 --> 00:17:50,863
I'll take a look at it.

221
00:17:51,859 --> 00:17:54,560
See if he's already hit it head on
with us before.  Thanks.

222
00:17:57,220 --> 00:18:02,160
So you're working really hard there.
Do you have unruly hair or something?  Perhaps.

223
00:18:05,200 --> 00:18:09,600
Yes, I have something I need to do.

224
00:18:09,619 --> 00:18:13,520
I'm not happy about it.  Well then
don't do that.  It's not that simple.

225
00:18:14,859 --> 00:18:17,800
Do you want to talk about it?  This person,

226
00:18:20,080 --> 00:18:23,359
Alright, we need my help.
You know where to find me.

227
00:18:30,540 --> 00:18:31,520
You asked to see me, sir.

228
00:18:33,960 --> 00:18:34,793
At ease.

229
00:18:38,640 --> 00:18:42,920
I was young.  To some
months of my sixth birthday,

230
00:18:45,600 --> 00:18:48,160
me and my dad were going to
to California for a visit.  My uncle

231
00:18:50,010 --> 00:18:53,590
stopped in Nara to visit a friend of his

232
00:18:55,570 --> 00:18:59,950
Have you ever been to Naras? No
sir.  Beautiful city.

233
00:19:01,750 --> 00:19:06,410
It is right on the banks of the Mississippi River.
We stopped at a gas station,

234
00:19:08,369 --> 00:19:10,410
some good boys in
front drinking beer

235
00:19:13,130 --> 00:19:16,330
and I had to go to the bathroom a lot.

236
00:19:19,180 --> 00:19:24,060
The problem was that
there was a sign on the door

237
00:19:24,061 --> 00:19:27,340
bathroom that just said
whites or the place to go.

238
00:19:29,760 --> 00:19:30,940
My dad said to use it.

239
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
I don't know what I expected.

240
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
An old, dirty gas station bathroom.

241
00:19:48,300 --> 00:19:50,140
Well I was washing

242
00:19:53,180 --> 00:19:54,980
the station owner and
the good boys, uh,

243
00:19:55,619 --> 00:19:59,900
paid me a visit to my father, except they
traded their beers for ax handles

244
00:20:01,100 --> 00:20:01,933
for,

245
00:20:06,700 --> 00:20:07,780
this is the first
time I heard the word

246
00:20:12,460 --> 00:20:14,390
I kept referring to my father as a boy.

247
00:20:18,820 --> 00:20:20,160
No one ever spoke to him like that.

248
00:20:25,470 --> 00:20:27,200
The next thing I remember is that my father was

249
00:20:29,670 --> 00:20:33,000
Told you to clean your own blood
from the bathroom floor with the jacket,

250
00:20:35,530 --> 00:20:37,680
blood that was coming out of his cut lip.

251
00:20:42,500 --> 00:20:47,200
You know, I remember more besides.

252
00:20:47,440 --> 00:20:48,273
Laughter.

253
00:20:51,720 --> 00:20:56,160
It was looking into my father's eyes.  It was a shame.

254
00:20:59,090 --> 00:21:01,640
Shame on a proud man
and humiliated before his only son.

255
00:21:07,080 --> 00:21:09,000
I finally got out of
bathroom and started running.

256
00:21:12,800 --> 00:21:16,040
I must have run half a mile
before my dad catches me

257
00:21:21,030 --> 00:21:22,109
when we returned from my vacation.

258
00:21:26,350 --> 00:21:28,190
I asked my grandmother, I said, grandmother,

259
00:21:31,060 --> 00:21:31,920
Why do they hate us?

260
00:21:36,980 --> 00:21:37,960
She said, I don't know, honey.

261
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
You just treat people
how would you like to be treated

262
00:21:49,310 --> 00:21:52,280
com.  All respect.  Lord,

263
00:21:55,310 --> 00:21:56,480
What does this have to do with me?

264
00:22:00,350 --> 00:22:03,320
It's my way of letting you know that
I don't feel pleasure in what I'm about to do.

265
00:22:07,859 --> 00:22:11,080
I'm recommending you for a medal
of the Navy Marine Corps

266
00:22:12,980 --> 00:22:16,320
as a result of your heroic action
to save Captain Gen.'s life.

267
00:22:20,970 --> 00:22:25,640
Thank you sir.  Thanks
it is not mandatory.  Fired.

268
00:22:39,359 --> 00:22:43,359
Here it is, guys.  Thanks.  I heard that
you hit the nail on the head today.  I did.

269
00:22:43,390 --> 00:22:46,000
OK.  I think we traveled
fast, right?  Yes.

270
00:22:46,880 --> 00:22:49,320
It feels like a small town, honey.
It thrives on word of mouth.

271
00:22:49,540 --> 00:22:52,240
Then I hear it <laughs>.  You
are you okay here?  Yes. Thank you.

272
00:23:05,800 --> 00:23:07,280
Could you excuse me for a second?  Yes.

273
00:23:12,380 --> 00:23:14,800
Do you mind if I sit down?  OK.

274
00:23:16,190 --> 00:23:18,240
It's all the same, ma'am.
I think I prefer to be alone.

275
00:23:19,340 --> 00:23:22,880
You don't have to be alone.  I think
that you are in a minority opinion.

276
00:23:25,680 --> 00:23:30,640
I wanted to thank you for saving the
my life, for doing my job.

277
00:23:31,690 --> 00:23:33,000
Lucky me.  You did it well.

278
00:23:36,340 --> 00:23:38,359
So where were you
before coming to Pensacola?

279
00:23:45,359 --> 00:23:48,920
I think I need to go, man.  Why?
I don't think I'm really liked here.

280
00:23:51,230 --> 00:23:54,080
Look, leaving won't solve anything.

281
00:23:57,550 --> 00:24:01,560
Look captain, you said thank you.

282
00:24:01,580 --> 00:24:02,960
So now you can feel much better,

283
00:24:04,859 --> 00:24:07,640
but you're still wondering if not
I have a hidden photo of Adolf Hitler

284
00:24:07,641 --> 00:24:10,560
somehow in my closet.  Now, if
I'm wrong, you just correct me.

285
00:24:13,780 --> 00:24:17,840
That's what I thought.  Good to get that.

286
00:24:27,770 --> 00:24:28,800
Why did you bother Kevin?

287
00:24:29,340 --> 00:24:32,359
He took me off a plane in
flames.  I think I owe it.

288
00:24:32,890 --> 00:24:35,720
Don't owe him anything.  It's just
play the hero.  That's all.

289
00:24:36,350 --> 00:24:40,240
It's like trying to hide wormholes
in a bad apple.  You can't do that.

290
00:24:42,960 --> 00:24:46,760
Core has a way to eliminate the
bad apple.  So worms, animal,

291
00:24:54,910 --> 00:24:58,400
What happened to Terry?  You don't like
of cannolis?  No, not the cannolis man.

292
00:24:59,800 --> 00:25:02,119
Is that what it is?  I don't know.

293
00:25:02,120 --> 00:25:05,400
I'm not so sure that
whether it's because you're not listening.

294
00:25:07,680 --> 00:25:11,480
What are you talking about
women?  It's not what they say,

295
00:25:12,359 --> 00:25:15,600
That's what they don't say.  It's the
which we went last Wednesday.

296
00:25:17,430 --> 00:25:21,040
See you tomorrow.  Okay, good.
She wants to see you.  No, let's go.

297
00:25:21,660 --> 00:25:25,160
I'm afraid our relationship won't
necessarily be so simple.  You are

298
00:25:25,161 --> 00:25:27,600
a guy, she's a girl.  <laughs>,
how much more complicated could it be?  Well,

299
00:25:27,601 --> 00:25:30,760
we were together before, in
true twice.  And it was very good.

300
00:25:31,780 --> 00:25:35,080
She didn't understand about my
flight.  Okay, she's worried.

301
00:25:35,140 --> 00:25:39,119
This shows how much she
loves you.  Yeah. How was it, uh,

302
00:25:40,840 --> 00:25:43,800
mourning day the last time you
put it together?  It was good man.  It was amazing.

303
00:25:44,580 --> 00:25:47,720
But we always felt
guilty later.  I don't know.

304
00:25:47,721 --> 00:25:50,040
Maybe if she wasn't sleeping
With my father, we wouldn't feel that way.

305
00:25:50,220 --> 00:25:52,840
But I won't talk to her
about this and I can't go.

306
00:25:53,119 --> 00:25:53,200
To speak.

307
00:25:53,200 --> 00:25:56,359
About why we weren't particularly
close at the time.  Wait a minute.

308
00:25:56,520 --> 00:25:57,760
Wait a minute.  Wait a second.

309
00:26:02,550 --> 00:26:03,390
Do you want, uh.

310
00:26:04,250 --> 00:26:05,083
Come back.

311
00:26:06,130 --> 00:26:07,950
For that part about
She sleeps with her father?

312
00:26:10,570 --> 00:26:15,470
She was sleeping with him when
I met her.  Was she with you two?

313
00:26:17,390 --> 00:26:19,190
Well, no, no, no.  Not with you.

314
00:26:19,330 --> 00:26:23,109
But at some point you Terry.

315
00:26:23,330 --> 00:26:25,830
And your father, you know?

316
00:26:26,060 --> 00:26:30,670
Yes, basically.  I don't know.
Maybe I reminded her of him.

317
00:26:31,560 --> 00:26:34,250
Definitely
there was something there.  Yes.

318
00:26:34,490 --> 00:26:36,690
Could have been a bullet in the
head if it were my family.

319
00:26:37,010 --> 00:26:39,609
I know this should never
have happened.  You know,

320
00:26:39,610 --> 00:26:43,720
this is very complicated for
me.  Alright, we'll go.

321
00:26:43,960 --> 00:26:45,880
We will talk about this more
late.  You know, maybe

322
00:26:45,930 --> 00:26:48,280
this doesn't make sense
if I take a nap.

323
00:27:08,450 --> 00:27:11,859
What the hell is wrong with you, man?  No
smile at me.  What?  Are you crazy?

324
00:27:12,700 --> 00:27:16,460
If you didn't do it, do you know who did?
Boy.  Ah, so I'm a boy.

325
00:27:17,880 --> 00:27:22,100
Hey, that's enough.  End it,
huh?  You are in the report.  You two,

326
00:27:23,710 --> 00:27:25,720
your personal beliefs are not my problem.

327
00:27:27,230 --> 00:27:30,160
This until it interferes with
operation of this unit.

328
00:27:30,540 --> 00:27:33,400
If you want to go around hating people
people, save that for the enemy.

329
00:27:35,330 --> 00:27:39,750
And when your conduct threatens the
integrity of this unit and the trust

330
00:27:39,751 --> 00:27:42,950
on your fellow Marines,
then it becomes my problem.

331
00:27:44,369 --> 00:27:48,910
We had a training schedule
impacted to deploy this mu to combat

332
00:27:48,960 --> 00:27:52,230
a real enemy.  So I never want to
have this conversation with the two of you again.

333
00:27:52,859 --> 00:27:55,790
History proves that a mu
implemented ends up in danger.

334
00:27:56,410 --> 00:28:00,869
So save your energy for that.
Understood?  Yes sir.  If you disobey me,

335
00:28:00,970 --> 00:28:04,190
be prepared to call Bri
your new home.  Yes sir.  Yes sir.

336
00:28:07,170 --> 00:28:09,030
You know, when I look at my fellow Marines,

337
00:28:09,070 --> 00:28:13,550
I only see one color and it is green.
So I expect the same from you.

338
00:28:14,940 --> 00:28:15,773
Fired.

339
00:28:21,710 --> 00:28:24,430
20. Think for a second.  You are leaving
so easy.  Spear body trainer.

340
00:28:25,470 --> 00:28:28,510
See, I can read between the lines.  O
Colonel wants me to handle this situation.

341
00:28:29,570 --> 00:28:34,130
Pretty obvious there.  He doesn't approve
his conduct.  Poor for me.

342
00:28:34,131 --> 00:28:35,410
The maintenance shed.  1800.

343
00:28:43,450 --> 00:28:44,370
It's humid outside.  Huh?

344
00:28:47,570 --> 00:28:48,970
I know it probably
there are over a hundred out there.

345
00:28:51,310 --> 00:28:53,170
You seem to know
very good bar.

346
00:28:54,490 --> 00:28:56,610
Well, this is how I pay part
of my tuition at Tulane.

347
00:28:57,860 --> 00:29:00,130
Go to college during
day and working at night is difficult.

348
00:29:00,850 --> 00:29:04,130
Well, my father owned
a small bakery and with six

349
00:29:04,270 --> 00:29:06,410
kilometers to feed, now
it was quite difficult to survive.

350
00:29:08,140 --> 00:29:10,330
It looks like he comes from a
friendly and hardworking family.

351
00:29:11,290 --> 00:29:12,250
I learned a lot from them.

352
00:29:14,350 --> 00:29:17,810
One thing was not
interfere with friendships.

353
00:29:21,000 --> 00:29:23,890
What makes you think that
have?  It's just a feeling

354
00:29:27,310 --> 00:29:30,450
you are not interfering
in nothing.  He is sure?

355
00:29:32,290 --> 00:29:33,123
Positive.

356
00:29:34,270 --> 00:29:37,290
How about maybe we go to lunch?
next week at the officers' club?

357
00:29:37,950 --> 00:29:41,200
If I'm still here.  We are connected.
What do you mean by leaving?

358
00:29:43,520 --> 00:29:44,353
Um,

359
00:29:45,520 --> 00:29:49,920
spoon and I gave ourselves three days to see
if we could work things out.  Yes.

360
00:29:50,540 --> 00:29:52,800
And, oh, so far things
have been a bit difficult.

361
00:29:56,580 --> 00:29:59,720
You know what?  Don't add too much.

362
00:29:59,920 --> 00:30:00,753
Pressure on themselves.

363
00:30:02,040 --> 00:30:04,200
I know he likes
lots of you, Terry and uh,

364
00:30:05,840 --> 00:30:07,840
spoon is the kind of man
who is worth waiting for.

365
00:30:17,520 --> 00:30:18,440
You missed a point.  Marine

366
00:30:22,700 --> 00:30:27,200
Sir, I think I've already cleaned this area.
Questioning my judgment.  No sir.

367
00:30:34,750 --> 00:30:37,930
You may not understand this, but
I really care about you.

368
00:30:40,570 --> 00:30:42,850
I see a lot of potential.  I
I hate to see it go to waste.

369
00:30:45,330 --> 00:30:46,610
You're a little raw.  That's all.

370
00:30:54,350 --> 00:30:55,800
Carry that swastika on your back.

371
00:30:57,440 --> 00:31:00,400
All you do is paint
a target for your enemies.

372
00:31:01,840 --> 00:31:04,000
In no way does this advance your cause.

373
00:31:09,120 --> 00:31:11,720
I have a feeling we're the same
page when it comes to the big picture.

374
00:31:13,040 --> 00:31:16,240
Do you know what I mean?  Yes, I think so.

375
00:31:18,920 --> 00:31:23,020
I got a man hammering
every time he barks at

376
00:31:23,180 --> 00:31:26,140
me, this just upsets me
stomach.  But I follow the program.

377
00:31:27,640 --> 00:31:32,620
See, I have a bigger agenda.
I'm not sure I understand.

378
00:31:34,490 --> 00:31:37,990
For sure.  I need to trust you

379
00:31:44,270 --> 00:31:48,030
Stingers.  You get your point.

380
00:31:49,370 --> 00:31:51,190
You will last longer.
I want to be part of this.

381
00:31:54,110 --> 00:31:57,350
Man Corporal Shafer.  I'm not.
You will do very well.

382
00:32:19,420 --> 00:32:24,070
Colonel Drayton, this is Kelly.  Listen, there's
something we need to talk about.

383
00:32:41,200 --> 00:32:43,160
It's Chad's way.  How are you, sir?

384
00:32:44,240 --> 00:32:47,920
Now I'm used to seeing you here so
late. Something wrong?  No, just a change.

385
00:32:48,080 --> 00:32:51,640
In the delivery of ammunition to the
Tomorrow's training, the unit

386
00:32:51,641 --> 00:32:52,250
need her tonight to
able to start training.

387
00:32:52,250 --> 00:32:53,480
First light.  Well, sir,

388
00:32:53,680 --> 00:32:57,800
is staged there, but not
I'm authorized to release it

389
00:32:57,960 --> 00:32:59,120
to zero eight o'clock tomorrow
in the morning.  Yes I know.

390
00:33:01,740 --> 00:33:03,280
What is this modification sir?

391
00:33:03,280 --> 00:33:07,600
From lease orders, the base Commander
called me and told me to make it happen.

392
00:33:07,780 --> 00:33:08,613
Then.

393
00:33:08,820 --> 00:33:11,440
Do you know what this means?  We do the
what we have to do to get the job done.

394
00:33:11,990 --> 00:33:15,000
Is it me or him calling
more troops out of freedom.

395
00:33:17,040 --> 00:33:21,840
I don't know, sir.  This is a little
unusual.  Let me make a call.  Yes.

396
00:33:21,900 --> 00:33:22,800
Go ahead, corporal.

397
00:33:22,801 --> 00:33:27,200
But you know that's why the commander
came to sign these orders at this time of night.

398
00:33:27,480 --> 00:33:30,240
He's going to be hard to track.
Well, for your sake, he is.

399
00:33:30,240 --> 00:33:31,073
I'm not sleeping.

400
00:33:34,870 --> 00:33:35,703
Official of.

401
00:33:35,840 --> 00:33:38,000
Day asked me to do
a modification for you.

402
00:33:39,950 --> 00:33:42,240
Well I guess you're right,
sir.  Besides, it's not like I

403
00:33:42,310 --> 00:33:46,120
I was letting someone in
that I don't know.  Go ahead, sir.

404
00:34:00,620 --> 00:34:05,280
You know, the other night I was
Scared of never seeing you again.

405
00:34:06,300 --> 00:34:08,680
This is nonsense.  The reason I'm here.

406
00:34:10,400 --> 00:34:13,360
So why not yet
Did we make love?  <laughs>.

407
00:34:15,140 --> 00:34:17,080
You are the master of subtlety, aren't you?

408
00:34:17,260 --> 00:34:19,760
No, it never seemed to be
a problem for us before.

409
00:34:20,540 --> 00:34:21,373
Before what?

410
00:34:24,450 --> 00:34:25,283
Let it go.

411
00:34:26,540 --> 00:34:27,820
No, go ahead.  it says!

412
00:34:30,690 --> 00:34:34,460
Alright, I'll go.  Before my father died.

413
00:34:35,180 --> 00:34:38,700
Now do you know what I think?  I think it was
easier for you when he was alive.

414
00:34:39,200 --> 00:34:40,460
This is ridiculous.  That's it.

415
00:34:40,460 --> 00:34:42,500
It's not ridiculous because then you
He didn’t need to commit to us.

416
00:34:44,280 --> 00:34:47,140
Are you saying I have
fear of commitment.  Well.

417
00:34:47,140 --> 00:34:49,500
I'm ready here.  I'm not
I'm the one resisting you.

418
00:34:49,920 --> 00:34:54,820
No. You see that resisting
to sex and resisting a

419
00:34:54,821 --> 00:34:55,520
commitment is two things
totally different.  Well.

420
00:34:55,520 --> 00:34:59,020
I'm not so sure.  Maybe it's just
your way of distancing yourself from me.

421
00:35:00,580 --> 00:35:01,940
I have a better way of doing this.  No no.

422
00:35:01,940 --> 00:35:03,900
No no.  Where are you going?
We are talking here.  No.

423
00:35:03,900 --> 00:35:08,860
You see you're talking and I'm
listening and I'm not so sure

424
00:35:08,861 --> 00:35:09,739
I like what I'm hearing.

425
00:35:10,340 --> 00:35:13,980
Oh, okay.  Go ahead.
Run away like you did last time.

426
00:35:15,440 --> 00:35:17,500
You are sure.  I ran mm-hmm.

427
00:35:17,540 --> 00:35:18,239
<Affirmative>.

428
00:35:18,239 --> 00:35:20,820
But then again, you didn't try to stop me.

429
00:35:22,300 --> 00:35:23,133
Hmm.

430
00:35:42,260 --> 00:35:44,600
So the base co is
involved in this.  Of course.

431
00:35:45,280 --> 00:35:48,040
You got a computer
powerful?  High speed motor,

432
00:35:48,940 --> 00:35:51,520
top of the line laser printer
or just a batting thing?

433
00:36:16,330 --> 00:36:19,020
Drop your weapons.  Get out
with hands up

434
00:36:24,620 --> 00:36:26,460
If you do.  We are dead.
We are dead.  Anyway.

435
00:36:26,580 --> 00:36:27,940
I'll take my chances with the court.

436
00:36:28,140 --> 00:36:31,180
Martial life and the execution of prisoners
they are choices.  Severely limited.  Body,

437
00:36:31,610 --> 00:36:35,500
drop your weapons.  Get out
with hands up.

438
00:36:38,420 --> 00:36:42,700
No, where are you going?
Lie down on the floor.

439
00:36:46,160 --> 00:36:46,993
Leave now.

440
00:36:56,440 --> 00:37:01,420
You can't win this way, Chad.
Then drop the gun.  Maybe we'll make a deal

441
00:37:03,739 --> 00:37:06,420
instead of the death penalty.  See
my life in exchange for information.

442
00:37:06,700 --> 00:37:08,100
Yes, anything is possible.

443
00:37:11,580 --> 00:37:14,500
Did you understand right?  No.

444
00:37:30,290 --> 00:37:33,780
The paperwork arrived.  You are being
transferred to Pendleton.  He is well.

445
00:37:35,260 --> 00:37:36,380
I think you have your man.

446
00:37:38,400 --> 00:37:43,140
What's his next task?
Or is it also on QT?  Uh,

447
00:37:43,280 --> 00:37:47,540
I'm not following you.  Of course
that you are Schaeffer's mole.

448
00:37:47,541 --> 00:37:49,100
You planted them from the beginning.

449
00:37:51,500 --> 00:37:54,780
I also have friends in important positions.
Looks like you two have been, uh,

450
00:37:55,010 --> 00:37:56,860
working together for some time now.

451
00:38:03,410 --> 00:38:05,380
What made you suspicious?
Well you weren't here five

452
00:38:05,381 --> 00:38:09,140
minutes before Dwight and his
swastikas fall in our laboratory.

453
00:38:10,260 --> 00:38:13,600
Initially.  I ignored the coincidence,
but I couldn't ignore your, uh,

454
00:38:13,950 --> 00:38:15,480
missing stingers in Wyoming.

455
00:38:16,440 --> 00:38:18,880
N c i s is too good for
let something like this happen.

456
00:38:19,620 --> 00:38:24,000
So I asked for your records
service and the nine months lost.

457
00:38:24,260 --> 00:38:26,760
It caught his attention.  When you
finds a black hole so big,

458
00:38:26,761 --> 00:38:30,480
usually means you are
being trained for covert operations.

459
00:38:32,000 --> 00:38:35,719
I think we did a good job.
Yes. Yes. You did your job,

460
00:38:37,420 --> 00:38:40,960
but you also violated protocol
and kept me out of the loop.

461
00:38:42,280 --> 00:38:45,280
I distribute information based
in the need to know.  Colonel,

462
00:38:45,860 --> 00:38:48,120
If you have any problems with this,
may address the matter with the Pentagon.

463
00:38:49,900 --> 00:38:51,320
We both know that won't happen.

464
00:38:56,670 --> 00:38:57,719
Good luck to you both.

465
00:39:12,200 --> 00:39:15,400
I'm sorry, ma'am, but I can't allow it
for you to go away.  Is something wrong?

466
00:39:15,880 --> 00:39:19,600
I have orders to keep you here.  I
I don't understand.  I was just waiting.

467
00:39:20,100 --> 00:39:24,440
Thanks corporal.  Wait
one second.  Don't listen.

468
00:39:25,820 --> 00:39:28,480
You were right.  I was wrong.
I was, I was forcing.

469
00:39:28,660 --> 00:39:32,880
You can take as long as you
you want and if you just want to talk,

470
00:39:33,700 --> 00:39:34,760
that's fine with me too.

471
00:39:35,820 --> 00:39:37,600
Did you really mean that?  Yes.

472
00:39:38,680 --> 00:39:41,520
I really mean it.  And, and another thing.

473
00:39:42,190 --> 00:39:43,023
What?

474
00:39:43,719 --> 00:39:47,600
I should never let you go at first
time.  I definitely won't let it.

475
00:39:47,600 --> 00:39:50,200
You will this time.  I know.

476
00:39:50,880 --> 00:39:52,560
I think I'm starting to
see some hope for us.

477
00:39:55,110 --> 00:39:55,943
So you stay.

478
00:39:57,030 --> 00:40:01,750
I stay and not always
we just need to talk.

479
00:40:03,900 --> 00:40:04,733
Let's go.

480
00:40:17,800 --> 00:40:21,920
Colonel.  Good. Easy.

481
00:40:24,670 --> 00:40:28,880
Colonel, thank you for booking
time to see me.  I think

482
00:40:28,900 --> 00:40:30,560
now you know what
I've been doing it here in Pensacola.

483
00:40:34,840 --> 00:40:38,150
There was a time not so long ago

484
00:40:40,020 --> 00:40:42,550
when I leave my ignorance
control me, my ignorance,

485
00:40:43,330 --> 00:40:48,150
my hatred for anything that
I considered it different.  See,

486
00:40:48,230 --> 00:40:52,110
I was involved in a
situation, I got out of control,

487
00:40:54,380 --> 00:40:56,270
some innocent people were injured, some children

488
00:40:59,160 --> 00:41:02,010
changed everything for me.  That made me
realizing that I was no better than anyone else.

489
00:41:04,250 --> 00:41:06,050
Look, you don't need to explain yourself
for me, sir.  I would like to finish.

490
00:41:06,051 --> 00:41:06,884
If you are not bothered.

491
00:41:11,580 --> 00:41:12,413
Continue.

492
00:41:15,450 --> 00:41:17,270
It wasn't enough
so I can stop hating.

493
00:41:18,480 --> 00:41:22,940
I needed to repent and Stoddard
appeared, gave me a chance to listen, sir,

494
00:41:24,250 --> 00:41:26,060
This work was my salvation.  You,

495
00:41:29,040 --> 00:41:32,180
I'm not here to ask for forgiveness.
This is between me and my God.  I just wait.

496
00:41:34,260 --> 00:41:35,320
You will try to understand.

497
00:41:51,130 --> 00:41:55,380
The most important thing that a
What a Marine can have is courage.

498
00:41:57,969 --> 00:42:02,739
Judging by what you just did.
Whatever happened in the past,

499
00:42:05,400 --> 00:42:06,460
you give it a try now.


